T.S.Eliot and a footnote to the dawn. (Writing in the plain style is hard work.)
www.commonreader.co.uk
This line from Little Gidding — 'The first-met stranger in the waning dusk' — is always mis-read. We think dusk means evening, but here it means dawn. Eliot struggled to get this right, and sent a series of letters about it. As he said, 'it is surprisingly difficult to find words for the shade before morning.' And English describes the dusk better than the dawn.
T.S.Eliot and a footnote to the dawn. (Writing in the plain style is hard work.)
T.S.Eliot and a footnote to the dawn…
T.S.Eliot and a footnote to the dawn. (Writing in the plain style is hard work.)
This line from Little Gidding — 'The first-met stranger in the waning dusk' — is always mis-read. We think dusk means evening, but here it means dawn. Eliot struggled to get this right, and sent a series of letters about it. As he said, 'it is surprisingly difficult to find words for the shade before morning.' And English describes the dusk better than the dawn.